拼音 赏析 注释 译文

忆江南·宿双林禅院有感

纳兰性德 纳兰性德〔清代〕

心灰尽,有发未全僧。风雨消磨生死别,似曾相识只孤檠,情在不能醒。
摇落后,清吹那堪听。淅沥暗飘金井叶,乍闻风定又钟声,薄福荐倾城。

译文及注释

译文
心如死灰,除了蓄发之外,已经与僧人无异。只因生离死别,在那似曾相识的孤灯之下,愁情萦怀,梦不能醒。
花朵凋零之后,即使清风再怎么吹拂,也将无动于衷。雨声淅沥,落叶飘零于金井,忽然间听到风停后传来的一阵钟声,自己福分太浅,纵有如花美眷、可意情人,却也常在生离死别中。

注释
忆江南:本为唐教坊曲名,后用作词牌。又名《望江南》、《梦江南》等。《金奁集》入“南吕宫”。单调二十七字,三平韵。中间七言两句,以对偶为宜。第二句亦有添一衬字者。
双林禅院:指今山西省平遥县西南七公里处双林寺内之禅院。双林寺内东轴线上有禅院、经房、僧舍等。
孤檠(qíng):即孤灯。
摇落:凋残,零落。
清吹:清风,此指秋风。
金井:井栏上有雕饰之井。
薄福:词人自谓。荐:进献、送上。倾城:指貌美的女子,这里代指卢氏。▲

创作背景

  清康熙十六至十七年(1677年-1678年),纳兰性德为亡妻守灵期间,因心中悲痛,同时为了抒发自己内心的伤感、思念之情,故写下此词。

赏析

  这是一首悼亡词,从“风雨消磨生死别”句来看,其伤悼之意已明。其所谓“有感”,便是这天上人间生死之别的不能忘情;可见纳兰与卢氏夫妻情爱之深笃,亦可见纳兰于爱情的真纯诚挚。

  “心灰尽、有发未全僧。”纳兰此刻的心情也是如此,虽然蓄发,内心却如灰烬一般,毫无生气,对红尘不再眷恋了,如同僧人一般只不过是等着死去,消磨时光罢了。既然是这样的生活状态,下一句“风雨消磨生死别,似曾相识只孤檠,情在不能醒。”也便在情理之中了。

  纳兰在最后感慨“薄福荐倾城”,纳兰福薄无法消受上天赐予的礼物,只能在失去之后独自叹息。

  纳兰深受佛道之影响,故其词中亦时有流露。此篇表现得十分明显。但他又将这种思想、情致寓于恋情之中,遂显得扑朔迷离,深曲委婉之至。▲

纳兰性德

纳兰性德

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。 

猜您喜欢

寄题贻厥堂 其二

杨士奇杨士奇 〔明代〕

堂前兰桂艳春荣,堂上衣冠老更清。自倚诗书传世业,每持义利振乡评。

故家宦谱行当续,前代文章叠有声。同学少年俱白首,几时相聚慰平生。

说之有真墨一为仪真贼所焚伏蒙二十二叔特以

晁说之晁说之 〔宋代〕

黄瓜忌三摘,吾臂医九折。
有如老商胡,何言问折阅。
儿藏迁珪墨,贼火出烈烈。
是时干戈起,髑髅积不血。
宁复有此物,砚北伴白发。
叔父曰赐汝,可忧百如结。
矧此微物者,戏剧论巧拙。
拜吾叔父赐,理乱闻一辙。
再拜叔父贤。世珍视不悄。
百拜叔父意。儿学安得辍。

凿流塘二首

詹初詹初 〔宋代〕

门前凿三塘,流水常不息。
逝者诚如斯,间断伊谁忒。

贤者之孝二百四十首·廉范

林同林同 〔宋代〕

亲丧徒步负,万里历岷峨。
何事今人说,惟知襦袴歌。

赠钱行人邦寅

顾炎武顾炎武 〔明代〕

李白真狂客,江淹本恨人。生涯从吏议,直道托群伦。

之子才名重,相知管鲍亲。起风还鹢羽,决海动龙鳞。

孤愤心尤烈,穷愁气未申。彫年黄浦雪,残腊玉山春。

贯日精诚久,回天事业新。南徐游历地,傥有和歌辰。

逍遥咏 其十六

赵炅赵炅 〔宋代〕

志节还难得,刚柔说是非。秋霜明至道,春日丽光辉。

桂影芳红树,馨香入紫微。无穷天地理,语默自依依。

西江月 赠善友

李道纯李道纯 〔元代〕

至道本无言说,全凭立志刚坚。心常不昧究根源。

一月千潭普见。

会取击风捕影,便知火里栽莲。任他海水变桑田。

只这本来无变。

拼音 赏析 注释 译文

凤衔杯·追悔当初孤深愿

柳永柳永 〔宋代〕

追悔当初孤深愿。经年价、两成幽怨。任越水吴山,似屏如障堪游玩。奈独自、慵抬眼。
赏烟花,听弦管。图欢笑、转加肠断。更时展丹青,强拈书信频频看。又争似、亲相见。

雨中看紫芍药

黄幼藻黄幼藻 〔清代〕

晨妆乍点自倾城,冉冉香生绣户清。厌说广陵春色暮,胭脂和泪雨中倾。

颂古五十五首

释绍昙释绍昙 〔宋代〕

白发将军坐碧油,教婴儿打百花扑。
被人驰马拿将去,犹把兵书说未休。
© 2023 笔墨诗词 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错